![]() |
|
|
REGULATOR A: love song to an analogue clock
REGULATOR: love song to an analogue clock
I have such a tick tock
pendulum clock on the kitchen wall.
Though it came with you, I’ve called it mine
(after all, it sat in my lap,
my fat, pregnant belly shielding it from the shock
of a stone paved road, gone to seed)
since it was brought from where you were
to count your. my. our. time.
Like my grandfather’s banjo clock
but older and cheaper,
MADE IN JAPAN
A
REGULATOR
with face of printed paper,
case-wood painted
to look like wood,
tiny gilded flowers faded.
A late addition atop it sits:
(India slender not China round)
a small, golden Buddha
from a town just north of BEE. Be. Being. Was.
I’ve grown so accustomed to the sound
I notice it only, when paying attention
(like now).
Reliable ghost of the town bells,
which ring the mass and the hour / half hour
(though my clock, by choice, does not).
I am like my grandfather these days
(awake at 5 by 9 asleep);
I don’t, like he,
get out a shortwave radio and
listen for Greenwich’s distant beep,
add six to arrive in Central Texas,
then wind and set my clock
on a given day each week.
I can hear the beep on the BBC’s
un-crackling web-cast
but I rather look past,
where my clock’s hands have stopped time
on its foxed paper face,
to the prescient clock on the town’s bell tower.
I open the round glass,
open the pendulum case,
remove the dark and heavy, little key,
turn ten times counter clockwise in its given notch,
remove the key and hear the
hollow clonk
as it touches the bottom of the case
in point.
Not closing it,
I raise my finger and catch
time’s arrow-tipped minute
hand and turn it clockwise until it twins
the tower time.
I try to keep my index fingertip
from touching the foxed paper of the stopped face
not wanting it to scar,
over time.
I close the glass
over paper
over scissor-like hands and
set the round, bronze
pendulum swinging
on its slender, stem of lacquered lath.
Check for a tick equidistant from the tock,
close the case and turn the lock.
Time springs
into action,
A REGULATOR.
copyright Bonnie M. Broussard, all rights reserved.
Seed Catalogue: by Bonnie McClellan
ENGRAVING (for Angel and Ronit): by Bonnie McClellan-Broussard
ENGRAVING
Grief must sometimes be taken in sips,
like coffee too scalding and bitter to swallow.
Each new grief holds within
an elder one in-nested.
The ‘no’ un-screamed arises:
is shattered, then compressed.
The terror of resignation
(winter’s hard companion)
reverberates down through
calcified strata all the way to
the first pearlescent grief:
a burst balloon, a lost gift.
INCISIONE
– il dolore a volte dev’essere preso in sorsi,
come cafè troppo bollente e amaro da ingoiare. –
Ogni nuovo dolore racchiude
un vecchio innesto.
Il non-urlatò ‘no’ sorge:
va in frantumi e si comprime.
Il terrore di rassegnazione
(dura compagna d’inverno)
riverbera verso in basso, attraverso
strati calcificati, fino all’arrivo
del primo dolore perlescente:
palloncino scoppiato, un dono perduto.
Angel Pfeifer Raiter, poeta : 11 dicembre 1979 – 3 febbraio 2012
Ronit Dovrat, pittore: 12 maggio 1955 – 15 dicembre 2011
Where are they now?
I hope that you’ve all enjoyed the 29 flowers that were offered from Australia, Brazil, Denmark, France, Italy, the United States, and Wales by way of Budapest.
International Poetry Month 2012 is over. The marauding hordes have left the library ablaze, the flood has washed away the ashes, the caravan carrying the last copy of the precious poetry collection has vanished in the desert; at least that’s what it feels like to me as I hit the delete key and erase the written versions of the poems.
Now what?
What remains is the oral tradition; I have made audio files of each poem available where the poem used to be posted when permitted by the poet. When the poems can be found elsewhere on the web I’ve left a link. Anyone who is on my mailing list has a ‘fragment’ of each work. Perhaps, like the poems of Sappho, this is all that will remain.
I would like to extend my profound thanks to the following guest poets for their contributions:
Anonymous 2oth Cent. Poet
Matthew Broussard
Gilles-Marie Chenot
Maxine Beneba Clarke
Lee Elsesser
Chris Fillebrown
Brad Frederiksen
Giacomo Gusmeroli
Michelle Lee Houghton
Christian Stokbro Karlsen
Helen Martin
Tom McClellan
Benjamin Norris
Angel Raiter
Adina Richman
Liliane Richman
Tim Seibles
Octavio Solis
Some of these poets have blogs or websites where intriguing writing, images, or biographical information may be encountered. I encourage anyone suffering from poetry withdrawal to visit these sites by clicking on any of the names that appear in color. Others are tantalizingly unavailable, if you want to see more of their work you’ll have to hope that they come back next year. Of course my work that is or has been posted throughout the rest of the year is still here.
Thanks as well to everyone who has stopped by to read and comment on the poems either here or on Facebook. It has been a real joy to present so much fine poetry again this year. Now I have to start thinking about next year and get back to writing.
A presto!
Chez des américains
I’ve spent the last 10 days on the French Rivera in Saint-Jean-Cap-Ferrat. This sounds more frou-frou than it actually is. My husband is here working and so Robin Kay and I took some time off for a vacation because the train ticket was all of 39 euro for the both of us and there is an apartment with a kitchen and a washing machine. So, it costs about what it does to be at home; but, here there’s the sea! Yes, I know, that’s not a great picture but I’m here with my wonderful telephone/camera and I forgot the connector cable!
![]() |
| Me feeling relaxed, it’s 10 degrees warmer here than in Lombardy! |
We went to carnival in Nice twice, to the Matisse Museum and to see the Church near the park where there were ancient Gallo-Roman ruins and the monastery of Cimez. Those have been our Sundays. Otherwise Matthew has been working 7am-7pm and Robin and I have been on our own.
We’ve been taking the bus to the local market at Beaulieu-sur-Mer a few days a week and spending the rest of the time at the beach building stuff with rocks. There are beautiful olive trees everywhere, even growing out of the wall next to the apartment:
There’s a mandarin orange tree and lots of sun. The water is not yet warm enough to go for a swim but it’s still a beautiful turquoise blue down on the beach. Everything smells warm and salty and my hair has slowly gone from the static-filled straw of winter to humid curls.
Two days ago we went to the gardens at the Villa Ephrussi de Rothschild and stayed for a surprising 3 hours. Robin was thrilled with the Japanese gardens and the musical fountains with ‘dancing’ water. Since then she’s been building ‘gardens’ on the beach with tidy borders and large rocks with raked sand around them.
Today she’s off with her Dad, first to the building yard and now to the job-site. I’ll have good pictures of her, carnival, and her seaside gardens when we get back and I find that cable!
sexta-feira, 20 de maio de 2011: by Angel Raiter
This is What Democracy Looks Like: An Occupy Everywhere Poem by Maxine Beneba Clarke
The written version of this poem has disappeared from this blog, read this poem at Maxine’s blog HERE.
Find more poetry, essays, and visual poetry by Maxine Beneba Clarke HERE
her work can also be found at, among others, OVERLAND and CORDITE POETRY REVIEW.
Jesus Saves: by Adina Richman
The written version of this poem has disappeared, to listen to a reading of this poem, click on the player below:
copyright 2012 Adina Richman, all rights reserved
To hear more poems by Adina Richman, click HERE.
…per cancellare: by giacomo gusmeroli
La versione scritta di questa poesia è scomparsa. Una versione audio possono essere trovate qui sotto con i link ad altre informazioni sul poeta:
lettura di: Marisa Colognesi
Trovate QUI più informazione sul Giacomo Gusmeroli, incluso il suo nuovo libro Lucore d’acque
The written version of this poem has disappeared. More information about Giacomo Gusmeroli and his work can be found in Italian at the links above. A reading of this poem in English can be found below:
to listen to more poems by Giacomo Gusmeroli on this blog, click HERE.
Copyright Giacomo Gusmerioli 2012, all rights reserved.








