ENGRAVING (for Angel and Ronit): by Bonnie McClellan-Broussard

ENGRAVING

Grief must sometimes be taken in sips,
like coffee too scalding and bitter to swallow.

Each new grief holds within
an elder one in-nested.

The ‘no’ un-screamed arises:
is shattered, then compressed.

The terror of resignation
(winter’s hard companion)

reverberates down through
calcified strata all the way to

the first pearlescent grief:
a burst balloon, a lost gift.


INCISIONE

– il dolore a volte dev’essere preso in sorsi,
come cafè troppo bollente e amaro da ingoiare. –

Ogni nuovo dolore racchiude
un vecchio innesto.

Il non-urlatò ‘no’ sorge:
va in frantumi e si comprime.

Il terrore di rassegnazione
(dura compagna d’inverno)

riverbera verso in basso, attraverso
strati calcificati, fino all’arrivo

del primo dolore perlescente:
palloncino scoppiato, un dono perduto.

Angel Pfeifer Raiter, poeta : 11 dicembre 1979 – 3 febbraio 2012
Ronit Dovrat, pittore: 12 maggio 1955 – 15 dicembre 2011

Bonnie McClellan-Broussard
Copyright 2012 all rights reserved

~ by bonniemcclellan on March 5, 2012.

One Response to “ENGRAVING (for Angel and Ronit): by Bonnie McClellan-Broussard”

  1. http://www.ronitdovrat.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: