Matins
Light-fast
asleep
Sunday’s dawn
still slumbers
East.
reflection: spare crop / fleet mind
Matins
Light-fast
asleep
Sunday’s dawn
still slumbers
East.
DREAM / MOTED / MOTET
The air is saffron with moted dust.
We sit
(on a bale of used clothing
raised and round as a dais).
Joined at the hip,
Gemini’s twins
but with legs facing out, opposite,
mirror fashion.
Left arms crossed inwards,
left hands rest
lightly on the other’s right hip;
I can feel the familiar arc of it
humming through cotton and skin,
the current of relief
turns over the silent, glacial lake within.
We are thisclose
(heads bowed, our temples almost touch).
Your face broken into cubist planes by proximity
seeing the whole would mean
dividing a fraction.
From the corner of the room
she’s looking at me;
Madonna Dolorosa,
cheeks as pink as Fra Angelico’s
forbidden mistress.
Eau de Vie
J’aime bien cette image (ce tableau?)
d’un homme nu et beau
au bain chaud…ses mains, inoubliables
comme ses yeux – les deux,
plein de ma poésie…
C’est assez á dire qu’enfin
les pages ont perdu,
mouillé,
disparues.
Je viendrai et lui retrouverai
reconquérir le territoire
de chaque phrase,
chaque mot,
chaque virgule,
et chaque point.
Je suis sûr que leurs sont inscrits
à la surface de sa chair,
et mes mains, mes yeux, mes lèvres
retrouveront encore
chacun.
Spirits
It pleases me this image (this scene?)
of a man, bare, beautiful
in a steaming bath…his hands as unforgettable
as his eyes – both full
of my poetry…
Enough to say that in the end
the pages are lost
drenched,
dispersed.
I will come and find him again
reconquer the territory
of each sentence,
each word,
each comma,
and full-stop.
I’m sure they are inscribed
on the surface of his skin
and my eyes, my hands, my lips
will find again
each one.
In Sommnus
Who is the patron saint
of a good night’s sleep?
I need to know the correct
department to direct
my prayers when it does no good
to count the cadence of my thoughts like sheep.
Back Garden
I wish I had the patient will to unwind the miles
of iron spider’s thread that binds my love of you,
cuttingly
to my best-favoured pound of flesh.
I had a dream the morning before I left:
we touched each other so slowly that
a millennium might have passed
before my palm traversed
the radiant tenderness of your back.
You spoke to me in single words that expanded
downward like saturated leaves through still water
towards which I swam against
the natural buoyancy of awakenedness
that is unforgivingly attracted by dilating light
and found myself standing
in the wet grass of my friends’ back garden
smoking my third Gauloises.
I see a single strand of spider’s silk
resinous with dew;
well anchored.
Out of some odd, perhaps misplaced respect
for its unbroken beauty
and its slender strength.
I press four fingers against its sticky, resilient length;
I make it bend,
but do not make it break.
copyright 2011 bonnie mcclellan all rights reserved
Summer débutante’s gown
grown shy
blushing falls
thrilling leaf by burnishing leaf
spinning through Constables’ light
grace-full arms:
bare/baring/embarrassed
brace/bracing/embrace
November.

poetry by Bonnie McClellan
Illustrations by Matthew Broussard

This song is written for an audience of one.
for your eyes and your mouth alone;
in hope that you may catch
the cadence of my breath
in rhythm of these words,
as I felt Dante’s breath, weighted
against my lips, chanting out
a novena of tercets, beginning:
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
che la diritta via era smarrita.
The straight path also lost to me,
I follow the sound of my voice
whispered across your lips.
Trembling at the gates of hell,
inside the silent center of this caesura
we inhale.
ALL OTHER POEMS FROM THE SERIES “In Vocation of the Muse” have been removed from this blog. If you would like to order a bound copy of the book complete with colour illustrations at a cost of 25.00 EURO ($35 USD) + postage and handling please contact me at: bmcclellan.lapoeta@gmail.com
still considering
after 4 brief
sleeping hours
if it is
that.
perhaps,
“tolerable morning”
the old phrase
in some slop-time
three-leggéd waltz:
“plenty of time.”
“je dormerai”
“quando
saremo morti.”
I’ve learned two things since coming to Italy that make the cold weather more tolerable: how to pick pumpkins that are just right for cooking and how to select firewood. In case you need to know…
Pick a pumpkin that seems heavy for it’s size, the knobbly ones are the sweetest. You can’t carve them for jack o’ lanterns but they make mouthwatering risotto that will make even a 4 year old ask for a piece of bread for ‘la scarpetta’
On the contrary, firewood should be light for its size…weight is not an indicator of density but rather an indicator of how wet and/or full of sap the wood is. Wet or green wood is not useless, it will slow down an overly hot fire if you have a closed wood-burning stove.
Now, if you feel like settling in to a nice cosy dinner for two by the fire, here’s the pumpkin risotto recipe as taught to me by my sweetie:
@font-face { font-family: “Times New Roman”; }@font-face { font-family: “Georgia”; }p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: “Times New Roman”; }table.MsoNormalTable { font-size: 10pt; font-family: “Times New Roman”; }p.Body, li.Body, div.Body { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; line-height: 12pt; font-size: 12pt; font-family: Helvetica; color: black; }div.Section1 { page: Section1; }
@font-face { font-family: “Times New Roman”; }p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: “Times New Roman”; }table.MsoNormalTable { font-size: 10pt; font-family: “Times New Roman”; }div.Section1 { page: Section1; }