Elysium: by Tom McClellan

 In a continuing celebration of the life and creativity of my father, Tom McClellan, who passed away this last Saturday, August 3rd, I will be publishing some excerpts of his work. The following is an excerpt from his blog posted on May 14, 2011.

Elysium

We came at last to the middle of nowhere.

Homey, suburban, not alien at all.

A side yard between two houses,

Where children often play,

Untouched by growing pains or war.

“The Elysian Fields, or the Elysian Plains, were the final resting places of the souls of the heroic and the virtuous.” (Wikipedia)

+++

Biography of a Bipolar: by Tom McClellan

Reposted from IPM 2MXI in loving memory of Tom McClellan
(23 September 1941 – 3 August 2013)

Biography of a Bipolar

At first friends share the ecstasy that comes before the burn:

“That night he was going crazy everyone

was too drunk to care.”

But after years all learn:

“His conversation grew brilliant and alarming.

Students were frightened by his lecture on Hitler.”

“He wrote the most pitiful letter;

though I was not angry, he spoke of us fighting.”

“His religious notions, never stable, flowered

into oddity; his judgment went haywire.”

“He was barricaded in his room in his skivvies when the police came;

he was surprisingly polite.”

The poet obligingly provides snapshots from hell:

“I meditated Detachment and Urbanity but the old menacing

hilarity was growing in me.”

“What use is my sense of humor when the brain blinks

like a radio station rapidly distanced?”

“I lay there secured but for my skipping mind.”

After the delusions pass, he lacerates his soul with reason:

“Seven years ago Bloomington stood for Joyce’s hero and Indiana for

the evil, unexorcised aborigines, while I suspected myself

The Holy Ghost.  The glory and banality of it are corrupting.”

The poet’s wife learns to suffer a fool who falls in love

with students, madhouse nurses,

any woman but her:

“I don’t think he realizes the damage.”

New drugs offer old hopes of Panacea:

“To think of all that suffering for lack of a little salt in the brain!”

Theories suffer the usual changes:

“Recent research shows mania’s a summertime dis­ease,

perhaps an excess of light.”

(Robert Lowell)

This poem is excerpted from Mr. McClellan’s book: Reflections From Mirror City

 

 

cloud table:inter prestation

.

.

.

.

light-bearing months; burnt out, used up, exhausted, passed by

heavy grey clouds twisting, cajoling, traveling along the route of back-lit, illuminated, golden-edged time

passed, exhausted, used up, burnt out;  visual border between heaven and earth compensated, forfeit.

.

.

.

.

inter: put into the earth

prestation: the obligation to perform or not perform a duty

Mothers and Daughters: Red Square (a map of our mother’s closet circa 1972)

315860_2337693210185_6443122_n

We will know her by her symbolic attributes;
In her image neither lily nor byzantine purple signify.
We will note that in the hard-drawn felt-tip icon of the Mother God
She is ever shown wearing Red high heels.

Some colored squares in our territory’s mapped legend fade,
Re-worn and illegible as old confetti on a wet asphalt street
tracked back by our insistent, diminishing feet.
Others cling, vibrant in the hanging dark:
stripes of light cotton voile:
one turquoise,
one lime
green.

In more contemporary images we will note:
The hard-drawn, felt-tip Icon of the Mother God
Wears Red high heels. Her dress, now codified,
is the color of the first oak leaf in spring; however

it lacks the turquoise
of Texas’ summer skies.
This color cooled has flown
from our mother’s dress,
to hold light purchase only
in our daughters’ eyes.

by Bonnie McClellan

Mothers and Daughters: Intermittent Signal (Non c’è campo)

field

My sister’s voice
shattered across
an inconsistent, oscillating
field
stammering in and out
of being
then gone
but imprinted
on the field
not of you are here
but of you are this.

lack

My grandmother’s pearl
earrings oscillating
one black pearl one
the color of cream
thick with fat.
– she moves her head, lifting
her hands to speak
two palms holding up
a weightless field –
her lips move and issue
the sound of glass
sublimed

expansion

I am made up of stars that are not, or
the container of their memory:
fireworks cracking the saint’s day
of the insomniac night
I became not always
the one who leaves
but the one who is (for her)
the fertile field/the constant star.

dispersion

How long until she knows
what it is to be the glass
flowing into flatness,
ceding the vertical,
breaking the light,
into water?

by Bonnie McClellan

"non c'è campo" photograph by Bonnie Broussard

a note on the title: Italians often refer to a place in which there is no reception for mobile devices as “un posto dove non c’è campo” – although the word campo translates as field (with the same degree of semantic density as field in English) it also implies range or depth of field.

Mothers and Daughters: Terra Cotta

Peering into the narrow compact
Rectangle reflecting back:
The rumpled face of a woman
……….whose father is dying;
……….whose mother will die.

Under chin skin slags, begins
To give up the ghost of a woman
……….whose skin was once full
……….and firm as an egg.

Now, like a plastic bag full of slip,
When squeezed in the right places takes on
Then, temporary grace of a woman
……………who will also die;

Falling away into potsherds, unfired.
Falling away into sand, into clay.

by Bonnie McClellan

Tic - photo: Bonnie Broussard, sculpture: Matthew Broussard

Mothers and Daughters: Communicating Vessels

One year when the awakened plane trees
find themselves struck yellow in the night,
there will be nothing left of me but
a memory in your hands as they pull
wet laundry from the spun drum or
open the window’s case –
inviting October’s last, warm breath
to communicate the dust
between one room
and another.

by Bonnie McClellan

Orphan Poetry or Paradise Lost: IV. The Vinegar Scripture

The Vinegar Scripture

I am blue in the face
words unexhaled;
sky’s edge, distant,
cracks and curls.
Ozone’s filthy fingers
ruck parched dusk.
I drink;
water and vinegar
think of Christ
Roman soldiers,
rough sponge,
cracked lip:
“E’-li, E’-li, la’-ma sa-bach’-tha-ni?”
After that
this same
amber thick, sour smell
slaps against our Savior’s sense.
Now he’s off –
Hard business for him to harrow hell;
Hard business for me,
just sitting still.

To listen to the poem, click on the player below.

Caulonian Suite: IV. Venerdi Santo / Good Friday

Venerdi Santo,
Cristo morirà ancora
come ha fatto ogni anno
poichè Dio sa quando.*

—-

They held a New Orleans Funeral for Jesus:
Woodwinds, brass and the big bass drum.
After awhile the rain began to come;
Parishioners popped up their umbrellas,
Madonna was sacked to protect the stars
Spangling perfect electrified hair that
Should have been disheveled in grief.

Christ: unable to awaken, trapped in an opiate nightmare,
Pallid, couch-ridden, sick with flowers,
Widow-borne through the streets on a lacy bier.

Mary: politely dolorosa, her face more composed than that
Of the old mother dressed in black
Hanging out of the window to watch Her pass,
Baptizing the parading crowd with tears
Thrown out like old wash water.

What is left clean and what is soiled?

The sorrow of sin shifts from house to street
To be tracked back in on the slack-shod feet
Of grandchildren, dogs and beggared questions,
Salved in the last moment with words and oil:

quidquid deliquisti / in all that you have failed.

***********************************
*Good Friday,
Christ will die again
As he’s done every year
Since God knows when.